そう、もうとにかく楽しくてね。それで私って――私はどちらかっていうとプレーヤーなのよね。演奏の方がしたいの。の英語
- Yeah, and it's just fun. So I -- I'm more of a player. I'd rather do that.
関連用語
それで気が付いたんだけど--何か、品ぞろえがどちらかっていうと狭い範囲のスタイルに限られている気がするのよね。: And it struck me that -- it seemed to me that the selection stayed within sort of a narrow range of styles.
私はどちらかというと物思いにふけったり、自分がやっていることに没頭し過ぎたりするところがある。: I can tend to get so lost in thoughts and in something that I'm doing.
今はどっちも飼ってないんだけど、僕はどちらかっていうと(動物なら)何でも大好き人間だからね。ネコだって、イヌだって、ウマだって…。: I don't have either, but I'm more of an everything person. Cats, dogs, horses...
バックミラーでも彼が頭にきつつあるのが見えたから。●それで私がどうしたかっていうと、後ろを振り向いて、軽くお辞儀をして、手を振って、口を動かしたの、ほら、「スミマセン」、つまりi'm sorry.ってね。: And I could see in the rear-view mirror he was getting angry, and so what I did was I turned around and I gave him a little bow, and I waved my hand and I mouthed, you know, sumimasen, I'm sorry.
どちらかというと: どちらかというと adv. kind of《略式》[副詞的に] なかなか, かなり, いわば, どちらかというと《◆女性が多く用いる表現で, 的確な表現がみつからない, またはあいまいにぼかすときの言い方》∥ She's kind of a fool. =She's a fool, kind of. 彼女はどちらかというとばかだ《◆程度を表す名詞以外では名詞修飾は不可》. (見出しへ
自分がどちらの方向に行きたいのかが分かっている: know what direction one wants to go
自分がどちらの方向に進みたいのかが分かっている: know what direction one wants to go
だから、まあ、言いたいことの反対のことを言っちゃったの、それに……なんとか日本語を話そうとするよりは、英語ですごくゆっくり話した方がよく分かってもらえるのよね。: So just kind of saying the opposite of what I mean and, um...you know, people understand me better if I speak English very slowly than if I try to speak Japanese.
どちらかというと~をやめたいと思う: be kind of hoping to get out of
どちらが正しくてどちらが間違っているかにかかわらず: irrespective of which side was right or wrong
勝ちたいという欲望[願望]を持っている選手[プレーヤー]は頭角を現すだろう。: The player who has the desire to win will stand out.
どちらかというと~として: rather as
「二人とも同じように育てたつもりなんだけど、性格は全然違うのよね!」「そうなのよ!うちの娘、どっちかというとおとなしい方なのよね。でも息子の方は気性が荒くて!」: "I believe I raised them the same way, but their personalities are totally different." "Right! My daughter is kind of quiet, but my son is really aggressive."〔主婦同士の会話(子どもの性格)〕
それってやっぱり日本に来ると、もう、避けられないことなんだと思うのよね、だって全員がこれほどメチャクチャな勤務時間で働くわけでしょ…だれだって、それが外国人であろうと日本人であろうと、とにかく私の国だったらとてもこんなに働くことはないと思うくらい働いてる。だって私がそうだもの。: I don't think you can escape that when you come to Japan, you know, 'cause everyone works such crazy hours that ... everyone, foreigner, or Japanese, whatever, you always seem to be working more hou
ある朝、電車がもうとにかくすごく込んでてね。: And one morning, the train was very, very crowded.