といっても中国語の意味
- 说起来也~~
とい渡槽;引水槽;沟;槽;雨水槽;漏斗;流槽;出铁(出钢、出料)槽;排水沟...って说是~~,因为,叫,名も也,既~~也[又]~~,又~~又~~,也~~也~~
- とい 渡槽;引水槽;沟;槽;雨水槽;漏斗;流槽;出铁(出钢、出料)槽;排水沟...
- って 说是~~,因为,叫,名
- も 也,既~~也[又]~~,又~~又~~,也~~也~~
- といってもよい [惯] [接体言或用言](也)可以说(是)。 例: かれは日曜日のほかひまがないといってもよいくらいです 可以说他除了星期天没有空儿。 例: 人間が石の利用に着目したときが人類文化の誕生であるどいってもよい 也可以说人类着眼于石器的利用之日,就是人类文明的诞生之时。
- なんといっても [惯] 不管怎幺说,毕竟。 例: なんといってもこの目でみるに越したことはない 不管怎幺说,不如亲眼看看。 例: なんといっても意見を出さなければならぬ 不管怎幺说,也要拿出意见来。
- とはいっても [惯] [接于体言或终止形下]虽说…可是。 例: 日曜日とはいってもやはりひまがない 虽说是星期天,可是仍然没有时间。 例: 都市とはいっても,公園らしい公園もないところです 虽说是个城市,可连个像样的公园都没有。
- そうかといって 虽说如此(但是)
- それかといって 虽说如此,虽然这么说
- だからといって 余弦
- くだらないといって酷評 废物;垃圾;胡说;荒缪的念头;胡说八道;淡话;屁话;杂肥;胡言;大白天说梦话;脏土
- しっといって黙らせる 嘘声;使安静
- いって 一 手 【名】 一手;单独;独自;一步;一着;一个方法
- とっても toqtemo →とても
- といった ~~等,这种,这样的
- 何と言っても 不管怎说,毕竟,终究
例文
- よって,生命科学といってもゲノムを抜きには語れない時代となっている。
因此,提起生命科学就不能不谈及基因组的时代已经到来。 - 分割法2に分割法3のgreedy法を適用したものといってもよい.
可以说是在分割法2的基础上采用分割法3的greedy法。 - 腫瘍細胞が,脈管内に入ることが転移の入り口といっても過言ではない。
即使说肿瘤细胞进入脉管内就是转移的入口也不过分。 - この場合「1週間前」といっても正確に”7日前”を示していないことも多い.
这时,虽说是“一周前”,可很多情况下并不正好是7天前。 - 人と人との関係といっても様々あるが,今回は特に知り合い関係に注目した.
虽然人和人之间的关系是多种多样的,此次特指熟人间的关系。 - 各手術室において大きな存在をなしているものは,何といっても麻酔器であろう。
构成各手术室里一大存在的,怎么说也该是麻醉仪器了吧。 - 72.5%国からお金がくるといっても,これは全国の人の将来の借金です。
虽说钱的72.5%来自国家,但这是全国民众向未来借下的债务。 - 男女合わせると山梨が1位で,山梨県は世界一の健寿県といってもよい。
男女合计来看山梨县是第一位,所以也可以说山梨县是世界第一的健寿县。 - だから,女の子が痩せたいといっても,ちょっと無理をしないようにと。
所以,女孩如果要想瘦身的话也不可太勉强。