ご家族の心痛を心よりお察し致します。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- My thoughts are with you and your family at this difficult time.
- 家族 家族 かぞく family members of a family
- 心痛 心痛 しんつう worry mental agony heartache
- より より from out of since than 縒り twist ply
- 察し 察し さっし consideration guess conjecture judgment
- しま しま 島 island 縞 stripe
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- 家族の 【形】 1. familial 2. familiar〈まれ〉 3. household
- 今回のような事態は大変つらいことで、ご家族の心痛を心よりお察し致します。 We understand that times like this are difficult for families and our thoughts are with you.
- 心中お察し致します 心中お察し致します 1 interj. You have my sympathies. ; My sympathies are with you.(=《略式》I feel sorry for you.) (見出しへ戻る headword ? 察する) 心中お察し致します 2 interj. You have my sympathies. ; My sympathies are with
- 心中お察し致します。 1. My sympathies are with you. 2. You have my sympathies.
- 被害者の家族の皆さまにこの事件によって深い悲しみを与えたことを心よりおわび致します I sincerely apologize to the family of the victim for the great pain caused by this incident.
- ご愁傷のこととお察し致します This is a terrible loss.《お悔やみ》 ご愁傷のこととお察し致します。 My thoughts are with you.《お悔やみ》
- ご愁傷のこととお察し致します。 My thoughts are with you.《お悔やみ》 ご愁傷のこととお察し致します This is a terrible loss.《お悔やみ》
- ご心配なのはよく分かります。/ご心配お察し致します。 I can appreciate your apprehension.
- 皆さまを心より歓迎致します。 I would like to extend to all of you my warmest welcome.