登録 ログイン

神様は、我々が荷物を担げるように、背中を与えてくださった。/人々が困難に耐え得るよう、神様は力を与えてくださる。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • God makes the back for the burden.
  • 神様     神様 かみさま god
  • 我々     我々 われわれ we
  • 荷物     荷物 にもつ luggage
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • うに     うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
  • 背中     背中 せなか back (of body)
  • 中を     中を adv. in 【前】 …の中を[で]∥ go out in the rain 雨の中を出て行く. (見出しへ戻る headword ?
  • 与え     与え あたえ gift godsend
  • えて     えて 得手 forte strong point
  • くだ     くだ 管 pipe tube
  • 人々     人々 ひとびと にんにん each person people men human everybody
  • 困難     困難 こんなん difficulty distress
  • 得る     得る える to get to gain to win うる to obtain to acquire
  • さる     さる 去る to leave to go away 猿 monkey 申 ninth sign of Chinese zodiac (The Monkey,
  • ように     ように in order to so that
  • てくだ     てくだ 手管 wiles
  • 困難に     【副】 difficultly
  • 耐え得る     【形】 sustainable
  • くださる     くださる 下さる to give to confer
英語→日本語 日本語→英語