すべて一緒だったわ。全部ね。夜はもちろん、それぞれ別の山小屋に別れたんだけど、それでも夜になるとよく、男の子たちが抜け出してきたりして、それでその……の英語
- Everything was together. Everything. At night we were obviously separated into different cabins, but quite often at night, the boys would sneak out and um ...
関連用語
それがさあ。狩りしてたら迷子になっちゃったんだよね。夜、独りっきりでさ、それですっげえ寒かったんだよ。もう死ぬんだなと思ったんだけどさ、幸い小屋が見つかってさ!そこで救助を待ったんだよ。: Well. I did get lost when I was hunting. I was all by myself at night, and it was freezing cold. I thought I was gonna die, but thanks God! I found a little house! I waited for the rescue there.
別れたよ。でも先週末あの子が電話してきて、会いたいって言ったんだ。だから会った。それだけだよ。: I did. But she called me last weekend and said she wanted to see me. So I saw her. That's all.
でも小さいころは、自分にそういうアレルギーがあったのに、小さな野良猫を拾ってはよく家に連れて帰っちゃってね、で、そうすると母が、もちろんパニックしてたわよ、だっていつも、1時間もたたないうちに、ほら、ぜんそくの発作は起きるし、クシャミは止まらなくなるし、それで--。: But as a small child, even though I had these allergies, I would pick up stray little kittens and bring them home, and my mother, of course, was terrified, because within an hour I'd have, you know,
旅って人間と文化にもよるんじゃないかと思うの。私たちがタイに行った時は、とにかく物の値段は安かったわ、ちょっと汚かったけど。でもそれでもすごく楽しかった、いい友達と一緒だったし、いろいろと楽しい時間を過ごすことができたから。: I think it also depends on the people and the culture. When we went to Thailand, things were very cheap, although they were a little dirty. But we had a great time because we were with good friends
それぞれ別の時間に: at different times
人それぞれである: be different from each other
それはもちろんよ。: Oh, absolutely.
もちろん!ちょっとちらかってるけど。それでもいいかなあ。: Of course! It's kind of messy. Hope you don't mind.
知らないの?あの子さあ、うちのマネージャーとできてたんだよね。それで妊娠したらしいよ。マネージャーは堕ろしてほしかったんだけど、あの子は産む決意したんだって!だからあの子、マネージャーにクビにされたって。そう聞いたよ。: Don't you know why? She was having an affair with our manager, and she got pregnant. He wanted her to get rid of the baby, but she decided to have it! So he fired her... That's what I heard.
でも何も変わらないのさ! というか、もちろん、1人や2人は辞任するだろうけど、それで終わりなんだから。: But nothing changes! I mean, sure, there will be one or two resignations, but that's all.
そうそう。それで、オーケーしてくれたんだ!: Uh-huh. Well, she said yes!
マットだよ。前やつと付き合ってたんだけどさ、今は違う人と付き合ってるんだよね。私が付き合ってた時も、やつなんか変でさあ。それで別れたんだよね。それ以来、ずっと詩をよこしてるってわけ。: It's Mat. I used to date with him, but now I'm dating with someone else. He was kind of weird when I was dating, and that was why I broke up with him. Since then, he's been giving me a poem.
それからその後で建築会社の仕事をするようになって、そこで一緒に働いてた人たちっていうのはほとんどが中南米から来てる連中だったから、彼らのために通訳をしたりして、そういう人たちをよく助けてたんだ。: And then I worked with a construction company and worked with people mostly from Latin America, so I translated for them and used to help them.
それでネコを全部始末したんだけど、それから1週間くらい後には、小さいのやら大きいのやら、いろんなネズミが(家に)やって来ちゃった。: And then we got rid of the cats, and a week later we had mice and rats move in.
トイレに入って水を流そうとして、それでそのボタンを押したら、水が流れるような音はしたんだけど、何も動かないわけ。: I went into the bathroom, and I went to flush, and I pushed this button, and it sounded like a flush but nothing moved.