登録 ログイン

そろそろ堪忍袋の緒が切れかかっているの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • reach the end of one's patience
  • 堪忍     堪忍 かんにん pardon patient endurance forbearance forgiveness
  • 切れ     切れ きれ cloth piece cut chop strip slice scrap counter for such
  • かか     かか 呵呵 sound of laughter
  • てい     てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
  • いる     いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
  •      る 僂 bend over
  • 堪忍袋の緒が切れかかっている     I'm running out of tolerance.
  • 堪忍袋     堪忍袋 かんにんぶくろ one's store of patience
  • かって     かって 曾て once before formerly ever former ex- never (with negative verb) 勝手
  • そろそろ     そろそろ 徐徐 徐々 gradually steadily quietly slowly soon
  • 怒りのあまり堪忍袋の緒が切れかけている    one's anger nudging one closer to the limits of self-control
  • 堪忍袋の緒が切れて    1. past tolerance 2. provoked beyond endurance
  • 堪忍袋の緒が切れる    堪忍袋の緒が切れる かんにんぶくろのおがきれる to be out of patience to be unable to put up with something anymore
  • 堪忍袋の緒が切れる 1    1. exhaust one's patience 2. exhaust one's stock of patience 3. fly [get] into a temper [fury, passion, rage, tantrum] / lose one's block 4. get out of temper 5. lose one's temper 6. one's patience
  • 堪忍袋の緒が切れそうである    1. run thin 2. wear thin
英語→日本語 日本語→英語