うん、どういう文化においても、それのせいでその人の国籍はこれだって分かるような特徴がいくつかあると思うんだ。で、日本の男性についてもそういうことがいくつかあって、だからこそ「うん、彼はやっぱり日本人の男性だ」って言えるわけで、それがなかったら彼は日本人だということにはならないんだよね。の英語
- Well, I think there are certain characteristics in any culture that makes someone their nationality, so there are certain things about Japanese men, you could say, "Yes, he's a Japanese man"; otherwise, he wouldn't be a Japanese m+もっと...an, you see.
関連用語
歌を歌ったり飲んだりして、で、ほとんどの人が日本の男性について思ってるのは、そういうことなんだろうな、もしかしてすごいプレッシャーがかかってるんだろうってね、僕も実際そのとおりだと思うし。: They're singing or they're drinking, and I think that's what most people see about Japanese men, is that they're perhaps under a lot of pressure, which I believe they are.
それってやっぱり日本に来ると、もう、避けられないことなんだと思うのよね、だって全員がこれほどメチャクチャな勤務時間で働くわけでしょ…だれだって、それが外国人であろうと日本人であろうと、とにかく私の国だったらとてもこんなに働くことはないと思うくらい働いてる。だって私がそうだもの。: I don't think you can escape that when you come to Japan, you know, 'cause everyone works such crazy hours that ... everyone, foreigner, or Japanese, whatever, you always seem to be working more hou
で、私もそういう日本の男性がいることには同感なんだけど、必ずしもそうばかりとは限らない場合があるのが分かってきた。: And I agree that there are Japanese men like that, but I've found that not necessarily to be the case.
いや、知らないなあ。僕はただある人に教えてもらったんだ。ある日本人の友達がいて、ただ、その彼女が興奮して言うんだよ「あなたもこれやってみなきゃダメよ。あなたはタヌキなのよ」ってね。だから僕「えっ、何で僕がタヌキなの」って言ったんだ。そうしたら彼女が説明してくれたんだ……動物占いのことをね。: I don't. Somebody just showed me. A Japanese friend of mine sort of, she got all excited and said, "Oh, you must do this. "You're a raccoon." I sort of said, "Well, why am I a raccoon?" And she expl
私、思うんだけど、日本人の男性で、髪が長くて、それで30歳未満の人たちって、すごくすてきだと思う。: I think Japanese men that have long hair and they're under 30 are gorgeous.
ええ、そう。そうねえ……私に分かってるのは、日本の男性については、繊細であることと感情を表現することは、違う話だっていうこと。: Yeah, yeah. Well ... sensitivity is different from expressing emotions, I find, with Japanese men.
それって、その歯医者さんが日本人だからダメだと思ったということじゃないのよ。: It wasn't that I thought the Japanese dentist would be bad.
「私を押さえつけたの。どうしようもなかったわ。彼を止められなかったわ。彼の家に行くなんて私がいけなかったのよ。両親がいないことは知ってたわ。私が悪いのよ」「君が悪いんじゃないよ。いやだって言ったんだから、それはレイプだ」「でも知らない人にナイフを突きつけられたわけじゃないわ。相手は私のボーイフレンドよ」「そういうのをデートレイプっていうんだ」: "He was holding me down. There was nothing I could do. I couldn't stop him. It was stupid to go to his house. I knew his parents weren't there. It was my fault." "It wasn't your fault. You said no.
もし私に、女性として何か言えることがあるとしたら--ううん、私のは全部--私が言ってきたことはどれも、もちろん女性としての発言だけど、でも……いわば肉体的には日本人男性のどこに魅力を感じるかっていう点からいうと……わあ、こういう話になっちゃうと恥ずかしい。: If I can say something as a woman -- I mean, all of my -- everything I've been saying is as a woman, obviously, but ... from sort of the physical attraction element of it ... oh, here's where I get
ああいう男性連中って、僕が思うには--こういっても決して間違いではないと思うんだけど--ものすごいプレッシャーを受けてるわけでしょ。: Those guys, I feel -- I think it's fair to say -- are under a lot of pressure.
でも君が言ってることは分かるよ--日本人の男性の多くは、もっとやわらかくて、より繊細な面を持ってるということ。: But I see what you're saying ... that there is a softer, more sensitive side to many Japanese men.
あとそれから、いくつかの単語を覚えていくにつれて話の流れが見えるようになってきて、それから自分が日本語の授業で習っているのと同じことをその人たちが言っているのが--ただしこっちは実生活という文脈の中で--聞こえるようになってくるのね。: And then as you start to learn certain words you start to pick up thread and you start to hear them saying the same things you're learning in Japanese class, but in a real-life context.
私は彼女が、ああいう役割--ああいう立場にある人間として、そういう選択をしたということ、それはやっぱり今はああしておくのが本当に一番いいんだということで、尊敬に値すると思う。: I respect that choice of hers in the role that she -- the position that she has, as really being the most positive thing she can do.
だから、それもあってまあ話が本当にむずかしくなるんだよ--特に何かを翻訳しようとしてるときは、だって何かカタカナを見ても、それがどういう意味なのか見当もつかないんだから。: So that sort of makes it really difficult -- particularly when you're trying to translate something, because you just see this katakana and you have no idea what it means.
ただ、本当にイライラするのは、日本人が、それがまだ英語だとか、フランス語だとか--だいたいの場合は英語だけど--思いがちだっていうこと。そこで問題なのは、一度カタカナになったら、それは実際には日本語になるってことなんだよね。: But then it really annoys me when the Japanese tend to think it's still English or it's still French -- or it's more generally English -- and the problem is that once it goes into katakana, it actua